Saturday, August 12, 2006

What was I saying?



仔細看著以下的影片,然後聽一下,What was I saying? 我在說什麼?

http://video.google.com/videoplay?docid=-4798174753137812806

Da Da?? Ga Ga?? Or anything else?

Do me a favor. 請寫下你第一次看著電腦聽到的聲音,以便我做統計。

好!現在!不管你聽到什麼,閉起眼睛再聽一次,你聽到的還是一樣嗎?

Thursday, August 03, 2006

Play the piano

hit counters



Play the piano:

So I heard, play 可以當「玩;吹奏樂器」來解釋,也可以當「玩;打球類運動」解釋,如play basketball, play baseball; play the piano, play the violin,這大家都是知道的!

另外,在用法上也有這樣一套規定,就是當「玩;打球類運動」解釋時,球類運動前面不加定冠詞”the”;而在當「玩;吹奏樂器」來解釋時,前面一定要加the,這也是我在作電視單元時,被要求要提出來講解的東西。

但是後來我在練習中文主講,與我卻在該雜誌的文章裡面,看到play piano 的寫法,當下我就問了搭檔的外老師,為什麼會這樣,他當下是說:

“Yeah~, m,…we sometimes say play piano, too.”

對!這樣講還不清楚嗎?就是兩個都可以嘛!那是否要拿出來講解一下呢?到底何時可以用the,何時不能用,拿出來說清楚好嗎?他說:

“No, I don’t think so… …”

就這樣,連外國人都不能解釋的東西,真是層出不窮!

所以這就是語言學出場的時機啦!!

首先我必須要確定一件事情,就是真的有樂器前面就要加 the 這回事兒嗎?

這個是不難做到的,趕快!熟悉我的人就知道,對了!打開Google搜尋!!!

play the piano前後加雙引號””,它就能搜尋exact text,一字不差的搜索出有多少符合的項目,然後把引號裡的the 去掉,再搜尋一次,由於Google 搜尋的標準是一樣的,所以兩個查詢結果的比較就有其意義。Google 搜尋的結果如下:

約有1,570,000項符合"play piano"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.21 秒。

約有2,270,000項符合"play the piano"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.27 秒。

(題外話,Google真的很臭屁,很會吹噓自己搜尋引擎的速度,還要強調一下花了多少秒)

結果”play the piano” 的用法比起 “play piano” 的用法多了多少,是1.44585倍,不到兩倍,這代表什麼呢?人們(網路上)平均說play the piano不到兩次,就會有人說play piano一次。該節目所說的,「play在當「玩;吹奏樂器」來解釋時,前面一定會加the」的說法,實在不能成立!如果你平均一個禮拜打籃球1.5 次,打羽球1 次,你會說,我只會、也只能打籃球嗎?

當然,我馬上察覺,查詢結果可能會隨著樂器而不同,所以要再查詢多一點樂器才算準,於是我又查了guitar

約有5,070,000項符合"play guitar"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.13 秒。

約有2,190,000項符合"play the guitar"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.18 秒。

the 的比不加 the 的多了2.315倍!真的不是非常多啊!相信我,根據我的經驗,若是真的合文法的,在網路上可以搜尋到的結果,往往是不合文法句子的501000倍不等!

接著再查查另一個常見的樂器:

約有627,000項符合"play the violin"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.22 秒。

約有188,000項符合"play violin"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.25 秒。

3.8851倍。最後一個常見的樂器是長笛,我們來看看:

約有130,000項符合"play flute"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.45 秒。

約有363,000項符合"play the flute"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.14 秒。

2.7923倍。

我又馬上想到,會不會是常見的樂器大家說習慣了,便漸漸把the 省略掉,在語言史上這樣的例子不算少,也不無可能,但如果老外真有在樂器前面加the 的習慣或「規定」,那麼在不常見的樂器上一定還保留了這樣的習慣,所以我用了上一篇查到的罕見樂器來查:

約有19,300項符合"play the lute"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.19 秒。

約有534項符合"play lute"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.11 秒。

果不其然,差了361.4232倍,That’s what I am talking about!!

好奇心真的會殺人,在好奇心驅使之下,我又查了其他樂器:

約有51,400項符合"play the oboe"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.17 秒。

約有15,700項符合"play oboe"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.37 秒。

3.273又不是很高了…

約有121,000項符合"play clarinet"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.46 秒。

約有103,000項符合"play the clarinet"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.15 秒。

1.1747倍。

約有45,600項符合"play the drum"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.18 秒。

約有83,000項符合"play drum"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.14 秒。

0.54939倍。甚至沒加the 比加了還高!怎麼這樣??!

結論,樂器前面的確有加the 的用法比較多,前八項扣除lute之外是多了2.2倍!不是非常的高,初步研判,不能說樂器前面是一定要加the的。

運動項目呢?

約有1,980,000項符合"play basketball"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.18 秒。

約有998項符合"play the basketball"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.25 秒。

沒有問題,差了1980.883倍!運動項目前面的確是沒什麼人加the的!!那Volleyball 呢?

約有727,000項符合"play volleyball"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.18 秒。

約有118項符合"play the volleyball"的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.36 秒。

Wednesday, August 02, 2006

琵琶與古箏

琵琶與古箏:

到國中去帶了兩天的夏令英語營,是我好久沒有過的經驗了!國中生跟我現在接觸較多的成人學生差別甚大,讓我彷彿又跨進了另一個世界。

國中生就是這樣了,我自我介紹時說:I am Tedd

他們說:為什麼不是Teddy

我說:ㄞ,這就是它特別的地方,絕對不是Teddy bear Teddy 喔!!

他們就:Teddy Bear Teddy Bear Teddy Bear!!!… …

我:…

我接著介紹:My full name is Tedd Chen.

他們說:Tony Chen

我說:咦!!但是千萬千萬不要叫我Tony Chen 喔!!!

他們就:Tony ChenTony ChenTony ChenTony Chen!!!!…

我:…

不過也不是完全沒有收穫,在我介紹興趣的時候,有幾位看似比較有氣質的女學生問我,她們的興趣是「彈琵琶」、「彈古箏」,這要怎麼講?好!我很久沒有複習中國古樂器了,現在可以再複習一次!!

趕快上Google首頁,Key in “琵琶 fy”,查琵琶的翻譯 (fy),這比較簡單,你一下子就可以查到結果,「琵琶: lute

古箏是比較棘手的,我曾經分享過要查任何東西英文怎麼說,可以在搜尋引擎上打上中文名稱,而後打上 “English”,這個方法在此時就很有效了!在Google 上尤其有效!你很快可以在前十個項目中看到「中國傳統樂器古箏(Chinese zither Gu-zheng)

其實,我主張中國的樂器,不妨就用中國的發音,Gu-zheng,要查它的英文講法原因有二,一來是要多認識單字,二來的確有些場合是需要用到這些翻譯名稱來解釋或者教學的。

然而,某些東西是無法用這種以上介紹的方式查到,這時候我們就要加強我們的搜尋方法。

要知道凡是名詞,都是有其分類的,比如說狗是屬於犬科,也是哺乳類,這麼一來它就有上位下位的差別了,犬科、哺乳類都是「狗」這個名詞的上位(superordinates);同樣的,吉娃娃、秋田、馬爾濟斯,都是狗的一種,那麼,它是屬於下位 (subordinate) 的名詞,如果在名詞旁放English 這招不管用,我們就得放該名詞的上位或下位名詞。舉例說明,要查「櫻花鉤吻鮭」的英文,打 fy,絕對查不到,打English,可能就可以,但假設不行呢?你可以放它的上一位名詞,是什麼?是 Salmon (鮭魚),放在一起就可以嘍!目的是要找到有用英文介紹相關動物的網頁,再不知道Salmon,你可能就放fish,但是如果越上位的東西,可能會越難查。

其實,我要查櫻花鉤吻鮭,我可能會放 endangered,會更快查到,反正目的就是要找到有用英文介紹瀕臨絕種的動物網頁就對了!

最後,我發現,櫻花鉤吻鮭其實不是鮭魚,應該是鳟,所以應稱之為台灣鳟,而它的名字很簡單,就是Taiwan Trout!!!

Wednesday, July 26, 2006

Writing Exercise 寫作練習- Word Train

先想一個字, 如 Education, 因為這個字是以E開頭, N 結尾的字, 接下來就必需想一個以N開頭的字, 如 Nominate, 依此類推, 要寫出50個字才交卷ㄛ!!!



Education --> Nominate --> .................
................
................
................
................
................
................
................
................--> arrive (中間必須要提到這個字)
................
................
................
................
................
................
................--> Brunch (中間必須要提到這個字)
................
................
................
................
................
................
................
................

................--> helicopter (第50個字必須要是這個字)


Thursday, July 20, 2006

山藥的英文...




很高興今天跟英國文化協會的老師 Ken 以及一班同學吃了一頓豐盛的午餐,是在協會樓下一家叫做牡丹園的餐廳,還蠻好吃的,就是貴了點

上餐前的前菜 (appetizer)中有一道食材
,大家都看得出來是山藥,也有人說得出它的好處,表達得非常好但是都不會說它的英文,實在蠻可惜的,問我,我也只能說,I have no idea所以我決定查一下,看看它的英文怎麼說

事實上
,要查這個東西比我想像中還要簡單的多,只牽涉到一個步驟,就是打開Google,搜尋"山藥 fy"(fy means fan-yi 翻譯)然後你就可以得到訊息了

想要試試看嗎
?現在就去試一試




當然
,不能盡信你所得到的資訊,所以我要再double check 一下,於是我把山藥 跟所查出來的字再放一起查一次 "山藥 ******* ***",答案出來,果然沒錯。以下網站有更多訊息

http://info.goolu.com/column/greens.php

回程中
,車上的冷氣突然不冷了,我想說冷媒是不是壞了,冷媒怎麼說呢

這會兒用 "冷媒 fy" 好像沒什麼用
,試試看 "冷媒 english" 或是 "冷媒 cold" 吧!很快就可以查到了



Tuesday, July 18, 2006

把Skype唸對




Skype唸對

近年來興起的網路電話Skype,由於簡單、好用,因此在短期間內風靡了全世界,它累積了大量的使用者(目前全世界已有三千多萬,光台灣就有一百五十萬),但是你都怎麼唸它的名字呢?

就我周遭的人,我所能觀察到的,大致上有三種唸法:有人會唸Skype(Sky-),有人唸Skype(Sky-),有人乾脆把最後兩個字母分開來唸Sky-P-E。窮其唸法,無非就是把Skype分開來,很簡單的道理,因為Sky是一個字,而pe看起來就像是多出來的。日前觀看某有線電視台財經新聞主播介紹有關Skype新聞時,也是以Skype(Sky-)加以介紹,這種唸法展現出我們對於拼音語言的一個錯誤概念。簡而言之,中文是一字一音,所以我們讀起來的時候會把認識的先唸,不認識的那就有邊讀邊了,所以會造成Skype分開來讀的現象,殊不知Skype本來是唸成一個字的!但是由於Skype這個字無法在任何字典(或網路字典)找到,台灣的網站上亦沒有加以介紹,所以多數人也就順著這個「有邊讀邊」的潮流。

其實,在www.skype.com 的網站上介紹地很清楚!它是這樣說的:Skype rhymes with ripe and type.既然它與type押韻,字尾的”e”自然是不發音;若要唸成(Sky-),則它的拼法可能會是Skypee;若要唸成(Sky-),則會是Sky-pei,或是Sky-pay

有感於國人研習外文常依賴字典,不能「先拼其音,再究其字」,所以只能讀自己認識的字,只能讀字典有的字,不能像外國小孩學習母語一樣,先享受拼音的樂趣,影響之深,連新聞媒體主播亦受其害,因著此文。



Friday, July 14, 2006

The Story of Davy Jones




The Story of Davy Jones

看了最新的電影「神鬼奇航」之後,心中的感觸,第一個是:有完沒完啊!

第二,我有一個疑問,就是深海閻王,英文到底是怎麼叫他的,聽電影裡面的人物,唸得好像是 “David Jones”,可是既然名字是David something又為什麼把他翻成深海閻王呢?畢竟,他長的一點也不像閻王,倒像是一隻花枝,裝了深海怪蟹的義肢,既然是這樣的造型,為什麼不叫他「花枝蟹王」,或者是「蟹王瓊斯」之類的名字呢?

因為對深海閻王的一無所知,讓我去查了Wikipedia,想不到真的有!要讀全文的人請到:http://en.wikipedia.org/wiki/Davy_Jones'_Locker,對原文沒那麼有興趣的人那就聽我說分明了

(響板) 稟夫人,小人本住在蘇州……

原來深海閻王在歐美神話(尤其北歐)中已經是個家喻戶曉的人物,他的真名是Davy Jones,也有人拼成Davey Jones。英語裡面有一句俗諺叫做Davy Jones’ Locker,海閻王的置物箱,如果有人被說成是He has been sent to Davy Jones’ Locker,那表示這個人通常是水手已經葬身於海底了。所以Davy Jones就是海上惡魔的代名詞,他的名字也是其來有自,是從Devil Jonah 變來的,Jonah 就是代表在海上遇到的惡運呢。

這也難怪,如果我們要拍孫悟空的電影,也不太需要去交待他是怎麼來的,為什麼刀槍不入之類的東西 (請看林志穎跟釋小龍主演的哪吒大戰美猴王)

不同於美猴王的是,Davy Jones 雖然也是鼎鼎有名,確沒有一定的形象,反正就是長的惡魔樣吧!!在一些水手的航誌或文獻中,可以找到一些對於Davy Jones 普遍的描述:

He is described as having saucer eyes, three rows of teeth, horns, a tail, and blue smoke coming from his nostrils.

看到沒有,他有又大又圓的眼睛,三排牙齒,還有角有尾巴呢,但顯然迪士尼電影公司並沒有採用這個裝束 (又或者是跟本沒做功課!?)在電影裡他的樣貌完全不是這樣!

He is portrayed as a mutated cross between a man and an octopus, with a wriggling beard of tentacles, along with two crustacean-esque limbs.

他變成了章魚跟甲殼動物 (Crustacean) 合體的變種怪物。

好吧!他被翻成「深海閻王」,原來是有他的文化背景,我們的孫悟空,在英文裡不也被翻成 Monkey King 嗎!!

Wednesday, July 05, 2006

Right Place and Right Time--learning Chinese and English


Wanna learn Chinese?? You'd better it in the right place and right time!!!!


Our program stands out because:

1. We make custom-made scheduls according to one's vocation, purpose, and interests. One customer one schedule, which fits everyone's needs.

2. Besides teaching, we do accent coaching, speaking practice, and many more.

3. We have flexible time frame. According to our experience, most customers want the learning time to be flexible. We can schedule a class of one hour, two hours, three hours, even coaching on the telephone. The time can be as early as 7:00 am or mid at night!

4. We record your voice so that you can listen to it at home. The same material don't have to be taught again!!


別再相信混口飯吃的老師了,在我們的課上, 你每十分鐘就會有學到新知識的感覺

課程實際個例 (但實際上課時數仍需依個人程度, 學習情形調整):

1. 多益(TOEIC) 550分 變成 780分----20 小時

2. 國外大學MBA及研究所, 工作各類面試-----16 小時

3. 個人自我介紹, 工作, 及簡單交談------10 小時

全新個人化學習思維, 不是教學, 而是教練!!!!

課程特色如下:

1) 依照個人職業, 興趣, 建立單字庫, 及表達方式

2) 美式發音口音校正, 不只練讀, 更會說

3) 依照個人學習目的(考試, 面試, 進修)設計學習型態

4) 時間彈性, 一有時間即上課, 曾經有半夜上課, 甚至電話授課, 不需擔心請假或課時流失的問題

5) 每次上課不限兩小時, 可以一小時為單位

6) 提供客戶個人化語音檔, 回家愛聽幾次就聽幾次

7) 可以上教學部落格閱讀, 每天讀一些資料, 與老師互動, 24小時提供發問

Monday, July 03, 2006

選高中,不如選赫哲



選高中,不如選赫哲;選非凡,不用選高中


捷運車上寫著這麼一段廣告詞,為什麼會吸引我的注意呢?


因為這段話巧妙地運用了「選」字,不管想出這句話的人是有心還是無意,「選」字有兩個不同的意思。一個是「挑選」高中,一個是「選擇」非凡!我再進一步說明它的重要性好了!把它說成英文,就顯示出了十之八九的同學都可能會犯錯,而且百思不得其解的問題。


是嗎?有這麼難嗎?「選非凡,不用選高中」不就是翻成 ”Choose Fei-Fan, you don’t have to…” 疑?怎麼感覺怪怪的是吧!!是你跟本沒用心思考,還敢說二少奶奶欣賞你的文采!!


常常在考填充克漏的選擇題時,出了這麼一題:店裡有很多錶供我們選擇,英文是

There are a lot of watches for us to ___________ in the store.

選項裡面有choose,嗯!唸起來也挺順口,於是,很多人大膽選了它!!


殊不知,底下偏偏(一定在choose後面)會來一個 “choose from”,僵!!答案就是它!

There are a lot of watches for us to choose from in the store.


Choose from是挑選,而 choose則是選擇!

再翻一次上面的標題,你會了嗎??






評價這篇文章:

這篇文章是有所幫助的。

這篇文章是很容易懂的。

這篇文章是有趣的。

這篇文章是基本的 / 重要的 / 必讀的。

Saturday, July 01, 2006

天龍特攻隊



天龍特攻隊

偶而遇到一些外國人,發現他們小時後看過的影集我們小時後都看過,興奮之餘想要多談些,卻發現做不到,因為我們都是被配音版的影集洗禮過,人和英文名字都連不起來,更別說一些很生活化的英語單字,所以想要多談一些當初紅極一時的影片,今天要談的是「天龍特攻隊」,英文是A-Team

(燈燈等燈 登燈等…你是不是在心中已經哼起它的配樂呢?)

影集在美國的播放時間是 1983~1987。天龍特攻隊的成員是前越南退伍軍人,他們為了不是他們所犯的罪搶銀行坐冤獄(是他們做 的沒錯,但只是聽命行事,但下令的人身亡了,無人佐證他們的說詞),他們逃走了,且從此成為傭兵部隊,幫助無辜的人,同時還要逃避軍方追捕。當年很多人看的是國語配音,有雙語多半人也是看中文字幕,以下會說明角色的台灣譯名、英文原名、演員名的對照表:

如果大家還有印象的話,一開始會有一段旁白,介紹天龍特攻隊是怎樣來的隊伍,以及每個主要角色,然後配上現在都還忘不了的主題曲,就是影集的經典片頭了~~ 開頭的旁白是這樣的:

In 1972, a crack commando unit was sent to prison by a military court for a crime they didn't commit, these men promptly escaped from a maximum security stockade to the Los Angeles underground, today still wanted by the government they survive as soldier of fortune, if you have a problem, if no-one else can help, and if you can find them, maybe you can hire The A-team.

我認為【天龍特攻隊】成功的一個關鍵是角色的性格。

泥巴(John "Hannibal" Smith):George Peppard,好玩的是,由於Hannibal這個英文名字是翻成「漢尼巴爾」,於是當初的電視台就簡翻為「泥巴」。泥巴,精於易容術,天龍特攻隊的領導人,喜歡冒險,每次出任務就好像在演一齣戲,並且時常找機會逗樂子。雖然片頭不像中文版這樣一個個成員介紹,我在此還是提供英文介紹:

The cigar chomping leader of the A-Team was forever "on the jazz" (meaning he loved the adrenaline of action). He just loved to play it tough and cocky to the biggest bad guy

他總是說叨著雪茄說:「I love it when a plan comes together.

但是他的計劃永遠敢不上變化,他們就說:"Hannibal's plans never work like they're supposed to, they just work"

小白(Lt. Templeton "Faceman" Peck Face):因為”Peck”的諧音而被翻為「小白」,外型瀟灑、頭腦靈活,沒有他弄不到手的東西,大至航空母艦,小 到狗熊身上的跳蚤,他都弄的到手,總是妙計用不完,還可以用「美色」。

Dirk BenedictFace was the A-Team's conman, often managing to cheat people out of everything they owned and still leave them smiling. Whatever was needed, be it a lawnmower engine (in the jungle) or an American Air Force Jet (in Peru) he could obtain it. And if the hapless victim was female it was all the easier for Face (nicknamed on account of his clean-cut good looks).

小白不擅長打架,也常常抱怨被打:However, Face was never one for the inevitable fighting that being an A-Team member entailed, and he was forever complaining about getting hit too often.

哮狼(H.M. "Howling Mad" Murdock):Dwight Schultz:你應該可以知道他為什麼中文會被翻成「哮狼」,整天神經兮兮,他的飛行技術是一流的,不管是什麼樣的機種他都可以駕馭自如。

The craziest member of the A-Team resided in a military mental hospital for most of his time and it wasn't hard to see why, running through different personalities like a hot knife through butter, and talking randomly to objects and things that did not exist. However, despite his umm.. inconsistencies, Murdock was a top class pilot. He'd fly anything and fly it well - if a crash was iminent he was the man to get the 'plane down safely.

哮狼最讓觀眾喜歡的一點是,我們真的搞不清楚他是真的瘋了還是為了不用坐牢才裝出來的。泥巴很喜歡跟他說:

Hannibal: Now look, Murdock, you're our secret weapon...

Murdock: I don't want to be a secret weapon - I want to be an exposed weapon!

怪頭(Bosco Albert "B.A." Baracus):Mr. T (這個名字比劇中名字更好記)。劇中都叫他B.A.( Nicknamed "B.A." on acount of his 'bad attitude')。怪頭是個什麼都會修的機械專家,但對多數(還是全部?)的事物都一副很憤怒的樣子,看起來很難相處,但事實上很有愛心。

Nicknamed "B.A." on acount of his 'bad attitude' (he used to enjoy beating up senior officers whilst in Vietnam), B.A. is possibly one of the nicest guys there is, devoting his little free time to helping poor children. B.A. is the team's mechanic and has a truly amazing talent for making impressive machinery e.g. a tank from a standard pipe and the odd matchstick! And he managed to achieve this despite the weight of jewellery on his hands and around his neck - an amount that would have caused any mortal man to just keel over.

怪頭怕坐飛機,尤其是哮狼開的飛機,每次都得要小白跟泥巴把他打昏,才能拖上飛機。口頭譂是「Shut up, fool!

B.A. did have his one weakness - flying. He, on no accounts, would get on a 'plane while conscious ("I die before I fly"), so it fell to the rest of the team to knock him out first (a swift tap on the back of the head with a wrench or an injection would usually do it). However, even though he wouldn't fly, he was the A-Teams driver and dedicated a lot of time to the van. B.A. also never got along too well with Murdock who he would often call "a crazy fool" before trying to throttle him.

總之特攻隊無所不能,他們隨時可以入侵軍方,要什麼就能變出或做出什麼,真的什麼都辦得到,只有一件事辦不到:射中該射中的人,片中絕不會死人。但話說回來,這些就是當年紅透半邊天的【天能特攻隊】的特色不是嗎?

很可惜,天龍特攻隊沒有拍一部原卡斯的電影版,像【霹靂遊俠】就有再拍【Kight Rider 2000】(叫 2000 但是 1991 的片),

但是,天龍特攻隊要拍電影版的消息傳出甚久,現在更確定會拍的原因是福斯已經聘請了 Bruce Feirstein 來寫劇本,他曾寫過【黃金眼】(Golden Eye)及【明日帝國】(Tomorrow Never Dies)。

電影版目前可能對出現的熟面孔是怪頭和哮狼,但他們也只是客串演出,不是主要角色。主要角色都必需重找人選,最後我在這邊列一些網友提過的演員,讓大家參考看看哪個最合你記憶中的形象。(括號內的是我個人的看法)

  泥巴
  Leslie Neilsen(他是老了點不過最像的是白髮)
  Alec Baldwin(我覺得不對勁)
  Bruce Willis(他可以on the Jazz嗎?想到哈特戰爭的模樣
  John Travolta(啊…Too much on the Jazz!!
  Tommy Lee Jones(雖然我喜歡他演這種角色,但覺得不夠飄逸吧)
  Jack Nicholson(比較像壞人

  怪頭
  Ving Rhames(跟阿湯哥演MI3的大塊頭,一流的人選)
  Michael Clarke Duncan(講綠色奇蹟,你就知道了)
  The Rock(色系不太對吧)

  哮狼
  Adam Sandler(還不夠狂)
  Jim CarreyOK,就是他了~
  Seann William Scott(美國派、防彈武憎…)
  Steve Buscemi(還記得空中監獄裡的殺人魔嗎?)

  小白
  Ben Affleck(質感不一樣耶是不同的「白」法
  Bill Pullman(長相有些神似)
  Matthew McConaughey(艾德私人頻道、撒哈拉,我個人十分欣賞)
  Owen Wilson(太「滑」了點的感覺
  Ben Stiller(門當父不對、哈拉瑪莉男主角,鐵男躲避球裡的有錢老闆:什麼!?!這個應該放在哮狼那一欄吧!!)

Thursday, June 29, 2006

Start and Begin 有什麼不同?

Start and Begin 有什麼不同?

想一下,…

75% 的外國老師會跟你說:他們沒什麼不同。” I hate to say this but there really is no difference.”

更有90% 的外老師會跟你說:找本好的字典去查查清楚它們的意思,會很有幫助。

” The first place to look is a good dictionary, preferably one with some usage examples. I like the American Heritage Dictionary (AHD) for this purpose.”

我覺得他們都在講廢話!

他們會如此接近是因為它們的用法有許多相似處:

start working
begin working
start to work
begin to work

有時外國人用start begin 只是因為聽起來比較順而已,所更有人寫了一段順口溜:

You can start reading a book from the beginning. You can begin to do a task from start to finish. The point at which you begin to run a race is its starting point. The time at which you start eating is the same time at which you begin eating.

Azar Grammar online 裡面,start begin 有幾種用法是一樣的:

(1) It’s starting to rain.
It’s beginning to rain.
(2) When Katherine heard the news, she started to cry.
When Katherine heard the news, she began to cry.
(3) The movie starts at 7:00.
The movie begins at 7:00.

但也有不同之處,以下是American Heritage Dictionary of the English Language 列出只能用start,不能用 begin 的情形:

表示「由特定的點出發 (去旅行)」,如:Stand here and visit with me for a few minutes until the train starts.

Michael Swan (Practical English Usage, 2nd ed., Oxford University Press, 1995) 也舉出一堆只能用start,不能用begin 的句子:

(1) 去旅行:I think we ought to start at six, while the roads are empty.

(2) 發動 (機器)How do you start the washing machine?

(3) 機器 (自己發動)The car won’t start.

另外,Tedd 發現「start + 名詞」這種用法在使用偏好上有很大的不同。

Google上查到約有2,180,000符合"start the game"的查詢結果;

而在Google上查到約有363,000符合"begin the game"的查詢結果,

約有194,000符合"start the war"的查詢結果

約有31,100符合"begin the war"的查詢結果

約有146,000符合"start the test"的查詢結果

約有70,100符合"begin the test"的查詢結果

約有12,700符合"start the train"的查詢結果

約有225符合"begin the train"的查詢結果

約有261,000符合"start the service"的查詢結果

約有28,700符合"begin the service"的查詢結果

比一比就知道「start + 名詞」這種用法比「begin + 名詞」的用法還要多了很多 (平均約6),也顯示一般人對於這兩個字的感覺有何不同。

評價這篇文章:

這篇文章是有所幫助的。

這篇文章是很容易懂的。

這篇文章是有趣的。

這篇文章是基本的 / 重要的 / 必讀的。

Tuesday, June 27, 2006

翻譯練習 Translation Exercise (2) 參考答案

51 他三年前來過中國。
He had been in China three years ago .
52
他對工廠的意見很大。
He has a lot of complaints about the factory.
53
他有一條新褲子。
He has a pair of new trousers .
54
他有一副眼鏡。
He has a pairs of glasses .
55
他賣了房子及房內的許多傢俱。
He has sold his house and a lot of furniture in it .
56
他是我的朋友。
He is a friend of mine .(He is one of my friends .)
57
他是我父親的朋友。
He is a friend of my father's .
58
這人身材很高。
He is a tall man.
59
他是我的老朋友。
He is an old friend of mine .
60
他是一位老人。
He is an old man .
61
他像牛一樣壯。
He is as strong as a horse .
62
他對工廠的困難毫不關心。
He is not concerned with the difficulties of the factory at all.
63
他不但是一位作家,而且是一位畫家。
He is not only a writer , but also a painter .
64
他在開門。
He is opening the door.
65
他是我們的第一位英語教師。
He is our first English teacher .
66
他在修理老王的自行車。
He is repairing Laowang's bicycle.
67
他很少生病。
He is seldom ill .
68
他是我們學校最壞的學生。
He is the worst boy in our school .
69
他習慣于戴眼鏡看書。
He is used to reading with his glasses on.
70
他現在老了。
He is very old now .
71
他夏天喜歡穿短褲。
He likes to wear shorts in Summer .
72
他的練習沒有什麼錯。
He made few mistakes in his exercises .
73
他既不會講法語,也聽不懂法語。
He neither speaks French , nor understands it .
74
他或者我要去鏟雪。
He or I am to shovel the snow .
75
他的籃球比我打的好。
He plays basketball better than I.
76
他越跑越快。
He ran faster and faster .
77
他反應如此敏捷以致無人比得上他。
He reacts so quickly that no one can match him .
78
他跑得很快。
He runs very fast.
79
他在二班游泳最好。
He swims the best in Class Two .
80
他每天晚飯後散步。
He takes a walk after supper everyday .
81
他告訴了我關於比賽取消的消息。
He told me about the cancellation of the match .
82
他被任命為主席。
He was appointed chairman .
83
他年齡夠大了,能獲得駕駛證了。
He was old enough to get a driver's license .
84
他給我洗衣服。
He washed the clothes for me.
85
他會來找我的。
He will come to me.
86
他後天要來看你。
He will come to see you the day after tomorrow .
87
他是一位老朋友。
He's an old friend .
88
他的英語夠好的了,可以通過託福考試。
His English was good enough for him to pass the TOEFL .
89
他的球比我的新。
His ball is newer than mine.
90
他有個孩子在上大學。
His son is at university.
91
你怎麼把腿摔斷了?
How did you break your leg ?
92
北京到天津有多遠?
How far is it from Beijing to Tianjin ?
93
到那兒有多遠?
How far is it to there ?
94
這本雜誌多少錢?
How much is this magazine ?
95
我們過多久才能知道結果?
How soon will we know the results ?
96
不管你多麼聰明,也不可能什麼都知道。
However brilliant you are , you can't know everything .
97
不管有多遠,我今晚也要開車到那兒去。
However far it is , I intend to drive there tonight .
98
不管我怎樣用心,還是記不住人們的名字。
However hard I try , I can't remember people's names .
99
我跟他一樣高。
I am as tall as he .
100
我今天已是十五歲了。
I am fifteen years old today .

 
推薦本文到Facebook去!